|
Reading I: Isaiah 9:1-6
This is the most famous of all the messianic prophecies
of Isaiah. Its original meaning was very different from
the associations that have grown up around it in
Christian use during this season.
It may have been composed originally as a liturgical
anthem to be sung on the occasion of the coronation of
the Davidic kings of Judah. Every time a new descendant
of David ascended the throne, it was hoped (note the
irrepressible hope of Old Testament religion!) that
this king would in fact prove to be the ideal
king.
The joy of the occasion is expressed by two comparisons:
the joy of harvest and the joy of victory on the
battlefield (v. 3). The new reign ushers in freedom from
want and freedom from oppression (for the allusion to
Midian, see Judg 6-8) and peace (the burning of the
bloody debris of the battlefield).
The “birth” of the child (v. 6) was actually
the enthronement of the king, which in the royal
theology was conceived as God’s adoption of the
king as his son (see
Ps 2:7).
The king is hailed by a series of royal titles. This is
one of the few places (cf.
Ps 45:7) where the king is actually called “God.”
Usually it was anathema for Israelite religion, even in
the royal theology, to go as far as that, though it was
common enough in the surrounding nations.
Probably we should understand the king’s divinity
in a modified sense: he is the embodiment of God’s
own kingship. God’s representative on earth.
Christian faith reinterprets this passage.
The joy is the joy of Christ’s advent, which
ushers in deliverance for the oppressed (Luke 4:8) and peace between God and humankind (John 14:27). The words “to us a child is born” now
suggest the birth at Bethlehem rather than the
enthronement of a king.
This reminds us that the birth of Jesus is only the
beginning of the Christ-event, that the nativity really
stands for the total advent of Christ, the whole saving
act of God in him.
Finally, it seems more appropriate to hail Jesus rather
than the king of Judah as “God.” Yet, even
here we must be careful. The New Testament never does so
without qualification. Jesus is not
Deus in se (such a notion would compromise the
unity of God), but Deus pro nobis—God
turned to us in grace and salvation.
|
|
|
|
Responsorial Psalm: 96:1-2, 2-3, 11-12, 13
This is probably the most magnificent of all the
enthronement psalms that celebrate the kingship of
YHWH. Much of its content also
appears in another place in the Old Testament, namely, 1
Chr 16, a cento of psalms put together by the Chronicler
to mark the bringing of the ark into the temple by
David.
The theme of a “new song” can be traced all
through the Bible. The old song was sung by Moses and
Israel at the Red Sea (Exod 15). One might say that the
whole liturgy of the old Israel was a continuation of
this old song. But it lost its zest with the passage of
time and especially in the Exile: “How shall we
sing the Lord’s song in a strange land?” So
Second Isaiah looks for a new song to be sung after the
return
(Isa 51:11).
This hope for a new song was disappointed at that time,
and the new song became part of Israel’s
eschatological expectation.
In the Book of Revelation, the new song’s promise
is fulfilled at last in the celebration of the victory
of the Lamb. Christmas marks the first step toward that
victory, so the Church can already here and now take up
the new song (as it always does in its liturgy).
In the birth at Bethlehem, YHWH
truly comes to judge and save the world.
|
|
|
|
Reading II: Titus 2:11-14
This passage speaks of the two comings of Christ: (1)
“the grace of God has appeared,” that is, in
the Christ-event (and Bethlehem marks the inception of its
appearance); (2) “awaiting our blessed hope, the
appearing of the
glory....”
The second coming, which had been the dominant theme at
the beginning of Advent but had receded into the
background as the season progressed and the expectation of
the birth of Christ took over, is not completely forgotten
now that Christmas has come.
For it is only in the light of the second coming that we
can celebrate the first coming. People who forget this
sentimentalize Christmas into a “Baby Jesus”
cult.
In the nativity Christ comes first in great humility in
anticipation of his coming again in majesty and great
glory. It is especially fitting that this note should be
struck at the midnight Mass of Christmas, for much of our
traditional imagery speaks of the Lord’s second
coming as taking place at midnight. This imagery goes back
to the parable of the ten virgins: “At midnight
there was a cry, ‘Behold, the
bridegroom!’” (Matt 25:6).
|
|
|
|
Gospel: Luke 2:1-14
The infancy narratives in Matthew and Luke pose very
difficult problems for those who would use them to
reconstruct actual history. The two narratives agree on
the following points: the names of Mary and Joseph as
the parents of Jesus; his supernatural conception and
Bethlehem as the place of his birth; and the dating of
his birth in the reign of King Herod. Clearly these
items go back to earlier tradition, prior to the
evangelists.
Is the location of Jesus’ birth at Bethlehem
simply an expression of faith in his Davidic messiahship
(see
Mic 5)? Probably this question will never be answered. Then
there is the unsolved problem of the census.
Luke dates it during the period when Quirinius was
legate of Syria. This we know from Josephus to have been
from A.D. 6 to 9, a dating that
appears to be confirmed by the fact that Josephus places
the first census in Judea (see Acts 5:37) at about
A.D. 6. This was immediately
after Judea came under Roman rule—a more plausible
reason for a Roman census than at the time when Judea
was still a quasi-independent kingdom.
But this dating for the census clashes with Luke’s
other statement, supported by Matthew, that Jesus was
born in the reign of Herod, that is, not later than 4
B.C.
Many attempts have been made to vindicate Luke’s
account of the nativity census. For instance, it has
been suggested, on the basis of remarks by Josephus,
that Quirinius had already been in Syria as early as
10-7 B.C. with a legatine
commission.
But the neatest solution, proposed not long ago, is a
different though perfectly plausible translation of Luke
2:2: “This census took place before the one that
was made when Quirinius was legate of Syria.”
Another problem is that we have no evidence for people
returning for a census from their normal domiciles to
their ancestral homes.
These historical problems should warn us that, in the
words of the Jerome Biblical Commentary,
“the details of the narrative are symbolic and
biblical; they communicate the mystery of redemption,
not a diary of early events” (2:121). That is
certainly how the narrative should be heard at the first
Mass of Christmas.
We should probably not romanticize the shepherds. They
had a bad reputation as thieves, and in any case they
were poor. In fact, as Joachim Jeremias has shown, they
were classed with tax collectors and prostitutes as
members of despised trades. This fits in perfectly with
the emphasis of Luke’s Gospel.
The angelic announcement is the biblical way of bringing
out the meaning of an event in salvation history (see
the annunciation stories). This is the birth of One who
is to be the Savior, the Christ (Messiah), and Lord. In
the second proclamation, made by the “multitude of
the heavenly host,” not his titles but the effects
of the Christ-event are announced: glory to God and
peace (with the full meaning of shalom) among
people.
The words “with whom he is pleased” vary in
the Greek texts. The King James Version favored a text
that gave the sense “good will [i.e., God’s
good will or favor] toward men.” The Vulgate
preferred a reading that yielded, literally, the sense
“to men of good will.” This is probably the
right text, but the literal meaning is badly
misleading.
“Men of good will” is a Semitic idiom that
means people who are the objects of God’s favor.
So actually the Vulgate reading comes to very much the
same thing as the King James translation. This is a
warning against much of the loose talk about people
“of good will” that goes on at Christmas
time, especially in the secular world.
|
|
Reginald H. Fuller
|
|
Copyright © 1984 by The Order of St. Benedict, Inc.,
Collegeville, Minnesota. All rights reserved. Used by
permission from The Liturgical Press,
Collegeville, Minnesota 56321
|
|
Preaching the Lectionary:
The Word of God for the Church Today
Reginald H. Fuller. The Liturgical Press. 1984 (Revised
Edition),
pp. 15-18.
|
|

Thank you to Liturgical Press who makes
this page possible
|
|
For more information about the 3rd edition (2006)
of
Preaching the Lectionary
click picture above.
|

Art by Martin Erspamer, O.S.B.
from
Religious Clip Art for the Liturgical
Year
(A, B, and C).
Used by permission of Liturgy Training
Publications. This art may be reproduced
only by parishes who purchase the
collection in book or CD-ROM form. For
more information go to:
http://www.ltp.org/
|
|
|